"Дълги са пътищата на моето сърце,
тук, съвсем отвътре..."
Розалво Асиоли
| Издател | ИК Огледало |
| Преводач | Румен Стоянов |
| Брой страници | 130 |
| Година на издаване | 2014 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 166 грама |
| Размери | 14x20 |
| ISBN | 9789548041867 |
| Баркод | 9789548041867 |
| Категории | Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Бразилската поезия навлиза в родната ни реч омайна сладка през 1960-а. Прощапулникът е сполучлив: творба от Друмонд де Андраде, когото мнозина смятат за най-големия поет на Тропическия великан. Любипното е, че у нас тя идва през шведски език, в преведената книга "Вулканичен континент" на Артур Лундквист. За тия 55 години прехвърлени са на български десетки бразилци, в списания, вестници, сборници. Друмонд има две самостоятелни книги. Сега благодарение на "Огледало", издателство с подчертани заслуги в разпространението на бразилската изящна словесност, пред читателите застава най-младият неин представител тук, роденият през 1955-а Розалво Асиоли. /Румен Стоянов/
"Дълги са пътищата на моето сърце,
тук, съвсем отвътре..."
Розалво Асиоли
КЪЛБО
Животът е кълбо конци
(по дланите са белезите),
което се развива и навива
и краищата му не ги намираш.
Розалво Асиоли
(превод: Румен Стоянов)
ДУМИТЕ
Думите са звуците на мисълта.
Звуци, смисли, знаци, чувства...
Слушай думите...
Някога раняват, някога болят, някога...
Но те най-вече
са волни гълъби, свободни,
в полет неудържим и винаги непредвидим,
други тъжни, от печал опожарени,
или щастливи, за любов готови,
други, още, търсят правда.
Слушай думите...
Въздух търсят, въздух, въздух.
Розалво Асиоли
(превод: Румен Стоянов)
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]