Джем Султан - степното цвете

Автор: Демет Алтънйелеклиоглу
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 2

Издател Летера
Преводач Марин Загорчев
Брой страници 452
Година на издаване 2015
Корици меки
Език български
Тегло 383 грама
Размери 14x21
ISBN 9786191790562
Баркод 9786191790562
Категории Исторически романи, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Историята невинаги е справедлива! Облича един в тогата на победител, а друг осъжда като предател. Истината е забулена в тайните на миналото...

Внезапната смърт на султан Мехмед Завоевателя, който се подготвя за завладяване на Рим, обърква живота в османския дворец. Принцовете Баязид и Джем се впускат в безжалостна битка за османския престол. Защо младият принц Джем, който никога не е проявявал жажда за власт, внезапно е обладан от желание да управлява? Дали не е подтикнат от някоя жена около него?
Каква страшна тайна крие красивата прислужница Феримах? Защо Джем, който цял живот бяга от гибел, накрая намира спасение в смъртта? Кой му поднася смъртоносната отвара? Папата? Прекрасната Лукреция? Някой друг ангел на смъртта?
В новия роман на Демет Алтънйелеклиоглу, чиито творби са вдъхновени от историята, със затаен дъх ще проследите живота на принц Джем – от снежните склонове на планината Кюре до разкоша на османския дворец, от сенките на пирамидите до предателствата в двореца на родоските рицари; ще станете свидетели на любовта, незасегната от интригите на папа Александър Борджия и дъщеря му Лукреция, и на една страшна изповед, крита до последния час.
С „Джем султан · Степното цвете“ Демет Алтънйелеклиоглу, определяна от критиците като турската Филипа Грегъри, още веднъж показва майсторството си на разказвач.

от Росен Жеков / дата: 27 мар 2016

Г-н Стамболиев,Вие въобще прочели ли сте неща от тази авторка. Това е една история, която показва съдбата на хората прйз тъмните векове на господството на османската империя

от Огнян Стамболиев / дата: 13 дек 2015

Срамно ?, че заради алчността на издатели и някои преводачи, бг книжен пазар се напълни с тези глупави писания от азиатска Турция. Нима там, в Анадола, превеждат и издават толкова много българска литература?
Коментарът е редактиран от администратор.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

ДЕМЕТ АЛТЪНЙЕЛЕКЛИОГЛУ е родена в Анкара. Завършва Анкарския колеж на Турската образователна асоциация, както и Факултета по политически науки към Висшето училище по печат и разпространение. Защитава магистърска степен в университета Хаджеттепе на тема Комуникации при възпитанието. От 1980 г. се занимава с продуцирането на стотици предавания по програмите на ТРТ. Била е мениджър на различни равнища. Превела е и продължава да превежда множество романи. Демет Алтънйелеклиоглу е женена, майка на едно дете и живее в Истанбул.
Автор е на поредицата исторически романи «Султанатът на жените», която разказва за петте най-влиятелни жени в историята на Османската империя за период от 130 години: Хюрем (2009), Михримах (2010), Нурбану (2010), Кюсем (2011) и Сафие (2011). Книгите са преведени на няколко езика. Още първата книга за Московската наложница Хюрем й донася изключителен успех. Авторката непрекъснато получава покани за гостуване в Русия, Гърция, арабските страни и др.