Г-н Стамболиев,Вие въобще прочели ли сте неща от тази авторка. Това е една история, която показва съдбата на хората прйз тъмните векове на господството на османската империя
Издател | Летера |
Преводач | Марин Загорчев |
Брой страници | 452 |
Година на издаване | 2015 |
Корици | меки |
Език | български |
Тегло | 383 грама |
Размери | 14x21 |
ISBN | 9786191790562 |
Баркод | 9786191790562 |
Категории | Исторически романи, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
Историята невинаги е справедлива! Облича един в тогата на победител, а друг осъжда като предател. Истината е забулена в тайните на миналото...
Внезапната смърт на султан Мехмед Завоевателя, който се подготвя за завладяване на Рим, обърква живота в османския дворец. Принцовете Баязид и Джем се впускат в безжалостна битка за османския престол. Защо младият принц Джем, който никога не е проявявал жажда за власт, внезапно е обладан от желание да управлява? Дали не е подтикнат от някоя жена около него?
Каква страшна тайна крие красивата прислужница Феримах? Защо Джем, който цял живот бяга от гибел, накрая намира спасение в смъртта? Кой му поднася смъртоносната отвара? Папата? Прекрасната Лукреция? Някой друг ангел на смъртта?
В новия роман на Демет Алтънйелеклиоглу, чиито творби са вдъхновени от историята, със затаен дъх ще проследите живота на принц Джем – от снежните склонове на планината Кюре до разкоша на османския дворец, от сенките на пирамидите до предателствата в двореца на родоските рицари; ще станете свидетели на любовта, незасегната от интригите на папа Александър Борджия и дъщеря му Лукреция, и на една страшна изповед, крита до последния час.
С „Джем султан · Степното цвете“ Демет Алтънйелеклиоглу, определяна от критиците като турската Филипа Грегъри, още веднъж показва майсторството си на разказвач.
Г-н Стамболиев,Вие въобще прочели ли сте неща от тази авторка. Това е една история, която показва съдбата на хората прйз тъмните векове на господството на османската империя
Срамно ?, че заради алчността на издатели и някои преводачи, бг книжен пазар се напълни с тези глупави писания от азиатска Турция. Нима там, в Анадола, превеждат и издават толкова много българска литература?
Коментарът е редактиран от администратор.
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]