Малкият принц

Автор: Антоан дьо Сент- Екзюпери
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 6

Издател Колибри
Преводач Константин Константинов
Брой страници 119
Година на издаване 2019
Корици меки
Език български
Тегло 114 грама
Размери 11x16
ISBN 9786190204305
Баркод 9786190204305
Категории Световна детска класика, Световна детска литература, Литература за деца и юноши, Книги

от Баобаб / дата: 08 фев 2015

Че какво му е на превода. Константин Константинов е един от най-добрите стилисти в българската литература, четете разказите му и ще се убедите. Правата на Екзюпери са изтекли и сега куцо и сакато ще се пробва върху горкия Малък Принц, . Но преводът на К. Константинов си остава ненадминат.

от Мария - до Иван / дата: 06 фев 2015

Може би сме от едно и също поколение. През 60-те бях дете и имах книгата със синя подвързия, жалко, че някъде ми изчезна в хода на времето. Преводът беше на Константин Константинов, прекрасен, би било нахалство да се прави нов.
Явно са паднали правата над Сент-Екзюпери, за да има такова изобилие от издание.
Но дали е така с Константин Константинов? Не съм проверявала кога се е споминал - авторските права при преводите са същите като при авторството: 70 години. А той освен голям преводач и е голям писател.

от Иван - до Мария / дата: 06 фев 2015

За да ви отговоря, трябва да проверя. Имам издание на "Народна младеж". Книгата със синята корица от детството ми се изгуби някъде, но виждам друг текст:

- Сбогом - каза лисицата. - Ето моята тайна. Много е проста: истински се вижда само със сърцето. Същественото е невидимо за очите.

Като филолог мога много да ви говоря за езика, но някога учехме по тази книга елементарен френски. Това са много важни неща - кое как се казва. Преводът на Минчев е точен.

Не зная какво е станало, мисля, че са паднали правата върху Сент-Екзюпери.

от Мария - до Иван / дата: 06 фев 2015

Че той преводът си е старият - на Константин Константинов. Като гледам, повечето издания са с този превод. Какво се е случило, че изведнъж се избълваха толкова много издания?

от Благой Мутафов / дата: 06 фев 2015

Не се сравнява с изданието на "Лъчезар Минчев", съжалявам!

от Иван / дата: 06 фев 2015

Е избихте рибата вече с тая красота! :) И с тоя превод :)))))

Френски:
Voici mon secret. Il est tr?s simple : on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

Английски:
“And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”

Само нашият полуразбрал:
– Ето моята тайна. Тя е много проста: най-хубавото се вижда само със сърцето. Най-същественото е невидимо за очите.

Чак сега разбирам, че предният издател май си е свършил работата. Ама така е, като не проверявам навреме :)))))

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]